• پنج شنبه 2 خرداد 1398
  • الْخَمِيس 18 رمضان 1440
  • 2019 May 23
چهار شنبه 25 اردیبهشت 1398
کد مطلب : 56018
+
-

«پیرمرد و دریا» کپی‌برداری از اثر نویسنده کوبایی

دریچه
«پیرمرد و دریا» کپی‌برداری از اثر نویسنده کوبایی

تحقیقی جدید اثبات کرده است که ارنست همینگوی،  نویسنده آمریکایی آثاری چون «وداع با اسلحه»،  «زنگ‌ها برای که به صدا درمی‌آیند» و «پیرمرد و دریا» در نوشتن رمان مطرح «پیرمرد و دریا» تحت‌تأثیر نویسنده‌ای کوبایی بوده است. به گزارش گاردین،  تحقیقی جدید نشان می‌دهد موضوع و سبک نگارش آثار ارنست همینگوی از نویسنده کم‌شناخته‌شده کوبایی به نام «انریکه سِرپا» تأثیر پذیرفته است؛ آثاری که مهم‌ترین‌شان در دهه 1940و 1950میلادی و هنگام سکونت نویسنده آمریکایی در کوبا نوشته شده است. پروفسور آندرو فِلدمان،  استاد دانشگاهی در آمریکا می‌گوید: ارتباط نزدیکی بین داستان‌های سِرپا و آخرین آثار همینگوی ازجمله «پیرمرد و دریا» و «داشتن و نداشتن» وجود دارد. البته از این شباهت نباید برداشت «سرقت ادبی» شود اما شباهت بین سبک و موضوع غیرقابل‌انکار است.  فِلدمان می‌گوید: «داستان «نیزه ماهی» نوشته سِرپا نخستین‌بار سال 1936منتشر شد و درباره پیرمردی ماهیگیر و پسرک جوانی است. در این داستان پیرمرد در کشمکشی توسط نیزه ماهی کشته می‌شود. داستانی که شباهت زیادی به «پیرمرد و دریا» دارد  که سال 1952منتشر شد. دیگر رمان سِرپا تحت عنوان «قاچاق» داستان قاچاق عرق نیشکر است و کتاب «داشتن و نداشتن» نیز داستان گروهی از قاچاقچیان است. اگرچه «قاچاق» در سال 1938در هاوانا منتشر شد و کتاب همینگوی یک سال پیش از سال 1938به بازار کتاب آمد اما فِلدمان شواهد محکمی دارد که نشان می‌دهد ارنست همینگوی دست‌نوشته کتاب «قاچاق» را پیش از نخستین دیدار سِرپا خوانده بود.  فِلدمان همچنین گفته است:  در نامه‌های منتشرنشده مارتا گِل‌هورن،  نویسنده و همسر نویسنده «وداع با اسلحه» حرفی از سِرپا به میان آمده است. در این نامه همینگوی از گِل‌هورن می‌خواهد با ویراستارش صحبت کند تا آثار سِرپا به انگلیسی هم منتشر شود و نویسنده کوبایی را یک «شگفتی» می‌خواند. تحقیق فِلدمان قرار است به‌زودی در کتابی تحت عنوان «اِرنستو: داستان ناگفته همینگوی در کوبای انقلابی» در‌ ماه جاری منتشر شود.

این خبر را به اشتراک بگذارید